Hen Wlad Fy Nhadau

Spoken words:


Music and Lyrics


Geiriau

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwlad garwyr tra mad,
Tros ryddid gollasant eu gwaed.

(Cytgan)
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i’m gwlad.
Tra mor yn fur i’r bur hoff bau,
O bydded i’r hen iaith barhau.

Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn i’m golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i mi.

Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,
Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad.
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.

 

English translation

The old land of my fathers is dear to me,
Old land where the minstrels are honoured and free:
Its warring defenders, so gallant and brave,
For freedom their life’s blood they gave.

(Chorus)
Nation!, Nation!, True I am to my nation!
While seas secure, this land so pure,
O may our old language endure

O land of the mountains, the bard’s paradise,
Each hill and each valley, excite my regards;
To the ears of her patriots how charming still seems
The music that flows in her streams.

For tho’ the fierce foeman has ravaged your realm,
The old speech of Wales he cannot o’erwhelm,
Our passionate poets to silence command
Or banish the harp from your strand.